Visualizza Versione Completa : Fantarotfl hai fatto aggiornamenti? :esd:
danybig82
02-11-2011, 21:17
Ho notato che dopo il login mi appare questo schermata:
http://img39.imageshack.us/img39/1535/errorekhq.jpg (http://imageshack.us/photo/my-images/39/errorekhq.jpg/)
in effetti volevo cambiar nome :sisi::esd:
Poi ho notato che dallo smartphone tramite il tanto amato Tapatalk di azzecalatalpak (:esd:) non riesco piu ad accedere al forum :sisi:
Ketamina
02-11-2011, 21:34
Enricooooooooo! (cit.)
fantaluca
02-11-2011, 21:44
Ho notato che dopo il login mi appare questo schermata:
http://img39.imageshack.us/img39/1535/errorekhq.jpg (http://imageshack.us/photo/my-images/39/errorekhq.jpg/)
in effetti volevo cambiar nome :sisi::esd:
Poi ho notato che dallo smartphone tramite il tanto amato Tapatalk di azzecalatalpak (:esd:) non riesco piu ad accedere al forum :sisi:
ah già... spetta :esd:
prova adesso con ammazzalatalpak
PS: quella del nomeutente non valorizzato l'avevo vista anche io... sarà colpa di Teppic... quel uomo è una sciagura con le gambe
danybig82
02-11-2011, 22:08
Ora funge :sisi:
Inviato con starnazzalatalpak :esd:
fantaluca
04-11-2011, 15:32
sistemato anche il prompt del login :asd:
non era colpa di Teppic.... forse...
danybig82
04-11-2011, 17:14
:asd:
la scritta ''cos'è nuovo?'' è bruttissima dai :esd:
danybig82
04-11-2011, 18:06
la scritta ''cos'è nuovo?'' è bruttissima dai :esd:
oddio l'ho vista ora :sbrat::esd:
Ketamina
04-11-2011, 18:06
Idem. :sbonk:
ilbarbadatre
04-11-2011, 18:12
oggi ho pensato: "ma c'è sempre stata questa dicitura?"
per evitare figure di merda non ho detto niente, ma stavo pensando a suggerimenti per cambiare ahahahah
Credo che prima ci fosse un più normale ''nuovi messaggi''
o qualcosa di simile..
così è da spastici.. cos'è nuovo?
l'ano di calimar no di certo :nono:
Ma ancora non si vedono allenamento e squadra sotto l'avatar :'(
così è da spastici.. cos'è nuovo?
l'ano di calimar no di certo :nono:
:rotfl:
Ma ancora non si vedono allenamento e squadra sotto l'avatar :'(
:rotfl:
perchè il mio avatar a volte lo vedo piccolo e altre grande??
evitate facili battute :asd:
perchè il mio avatar a volte lo vedo piccolo e altre grande??
evitate facili battute :asd:
Problemi al nervo ottico :sisi:
inviato con latalpazidad
Io pure lo vedevo piccolo, poi sono passato nel 3D della gnocca e ho ricominciato a vederlo a dimensioni più normali... :asd:
Io pure lo vedevo piccolo, poi sono passato nel 3D della gnocca e ho ricominciato a vederlo a dimensioni più normali... :asd:stessa cosa succede a me.. in alcuni 3d ce l ho piccolo in altri grandi.. boh :p
danybig82
05-11-2011, 11:50
sempre a parlà de fave :sisi:
che bravi :sisi:
:frocchiveri:
fantaluca dai sistema per favore.. facciamo sciopero altrimenti..
devo dire che anche "rispondi citando" al posto di "rispondi quotando" è abbastanza inguardabile :esd:
:sbrat:
Ketamina
05-11-2011, 14:00
Ma forse è l'unica cosa "cunchiusa" che c'è ora... :esd:
A me st'italianizzazione dell'inglese mi sta sul culo. :sisi:
"Ti posto questo", "Sharami quell'altro", "Te l'ho linkato"... :mazza:
A me st'italianizzazione dell'inglese mi sta sul culo. :sisi:
"Ti posto questo", "Sharami quell'altro", "Te l'ho linkato"... :mazza:
Veramente quella che dici tu è, casomai, inglesizzazione dell'italiano :asd:
Il contrario è fare come i francesi, che piuttosto che usare un termine straniero ne coniano uno nuovo (tipo computer, usato in tutto il mondo, in francese diventa "ordinateur") ... e la cosa, permettimi di dirlo, è molto ma molto più ridicola! :)
Ketamina
05-11-2011, 14:55
Veramente quella che dici tu è, casomai, inglesizzazione dell'italiano :asd:
Il contrario è fare come i francesi, che piuttosto che usare un termine straniero ne coniano uno nuovo (tipo computer, usato in tutto il mondo, in francese diventa "ordinateur") ... e la cosa, permettimi di dirlo, è molto ma molto più ridicola! :)
:suspi:
Secondo me è al contrario. Tu "rendi italiana" un termine inglese, aggiungendole la "desinenza" italiana... quindi la "italianizzi"... "to share" diventa "sharare", "to post" diventa "postare". :sisi:
Sui francesi non mi esprimo proprio... che poi è un altro discorso a parte, perché loro cambiano completamente i vocaboli stranieri per poter dire di usare solo il francese. Come se in America nella musica classica usassero "slowly" per "adagio" o in gastronomia "coaled" per la "carbonara"... :sisi:
danybig82
05-11-2011, 14:58
"Te l'ho linkato"...
come disse Cicciolina (cit.) :sisi:
:suspi:
Secondo me è al contrario. Tu "rendi italiana" un termine inglese, aggiungendole la "desinenza" italiana... quindi la "italianizzi"... "to share" diventa "sharare", "to post" diventa "postare". :sisi:
Ah, adesso ho capito cosa intendi tu.
Stiamo dicendo la stessa cosa, però da due punti di vista differenti :)
Ketamina
05-11-2011, 15:32
come disse Cicciolina (cit.) :sisi:
Per te non c'è speranza... :esd:
fantaluca
05-11-2011, 16:35
oggi ho pensato: "ma c'è sempre stata questa dicitura?"
per evitare figure di merda non ho detto niente, ma stavo pensando a suggerimenti per cambiare ahahahah
è la nuova traduzione... dopo la modifico :esd:
ilbarbadatre
05-11-2011, 16:45
oh ora va bene :asd:
è la nuova traduzione... dopo la modifico :esd:
Magari modifica pure la traduzione di Top perché Cima fa cagare...
danybig82
05-11-2011, 22:47
mica l'avevo visto :esd:
:cima:
fantaluca
05-11-2011, 23:42
Magari modifica pure la traduzione di Top perché Cima fa cagare...
puoi farlo anche te eh :asd:
Powered by vBulletin® Version 4.2.5 Copyright © 2025 vBulletin Solutions Inc. All rights reserved.